地区版

诗歌推荐:《三一来临》

三一来临
COME,THOU ALMIGHTY KING
《赞美诗(新编)》第2首

愿主耶稣基督的恩惠、上帝的慈爱、圣灵的感动常与你们众人同在!——林后13:13

一首诗太熟悉了,就有许多别的诗模拟它,《三一来临》就是其中的一首。它显然是仿照英国国歌——《上帝保佑我王》的格律写成的。相传在美国独立战争(1775-1783)时期,一些爱国的侨民在教堂里敬拜上帝。有一次,一队英国军人闯进某教堂,来扰乱他们的崇拜生活,还强迫他们唱英国国歌。但牧师、司琴却宣布唱——

恳求圣父来临,助我赞美主名,敬献心声……

军人见状退去了,并未加害他们,终于化险为夷。

此圣诗曾一度与查理·卫斯理(C.Wesley,1707-1788)的一首诗合印为单行本,所以一直有人认为是查理·卫斯理的作品,但他本人却从未承认过,而且卫斯理的圣诗,从来没有用过这种格律。实际上此圣诗的作者至今无人知晓。

与英国国歌一样,此圣诗的历史虽然悠久,但至今没有人能确认它的原作者是谁。由于上述原因,英国卫斯理宗至今没有采用这首诗歌。而美国的卫理公会赞美诗的编者考虑到诗的内容,十分珍视这首诗,有时将它列为第一首,有时列为第二首,不过没有采用《上帝保佑我王》的曲调,而是采用意大利米兰大教堂唱诗班指挥贾迪尼(F.Giardini,1716-1796)所谱的曲调,原名为《三一圣诗》。因作者为意大利人,所以这首诗的调名也通称为《意大利圣诗》。由于贾迪尼最后旅游欧洲时,死在莫斯科,所以英国人称该曲为《莫斯科》。贾迪尼生前还曾与别位音乐家合写过一首神曲——《路得》。

这首诗的——

第一节:赞美圣父“无上尊荣”为“万古之神”,慈爱永恒;
第二节:歌颂圣子耶稣基督降世为“救主良朋”;
第三节:称颂“感化众人”的“大能圣灵”;

最后一节讴歌三位一体的真神:

圣父圣子圣灵,当受万民颂称,世世无尽!
但愿我众齐来,欢然瞻仰圣明,虔诚亲爱崇敬,直到永恒!

短短的几句话,将“三一真神”的大道理叙述得淋漓尽致,令人高山仰止,引人入胜,使我们忍耐不住地高声歌唱。当怀着肯定和恳切的感情唱颂这首诗歌,速度适中即可。

歌词由刘廷芳、杨荫浏合译于1934年。

注:本文为特约/自由撰稿人文章,作者系浙江教会一名基督徒。文中观点代表作者立场,供读者参考,福音时报保持中立。欢迎各位读者留言评论交流!

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或021 - 6224 3972)或微信(fuyinshidai2006)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明

相关推荐

为你推荐