地区版
首页>事工>正文>

和合本《圣经》修订版面世 曾荫权称:圣经是一本宝贵的书

全球逾9成华人基督新教信徒使用的《和合本》中文圣经面世90多年後,现在隆重推出新旧约全书修订版,是全世界7千万华人信徒的盛事。香港特别行政区行政长官曾荫权先生、香港圣公会教省主教长邝保罗大主教及《和合本修订版》主编周联华牧师9月27日担任《和合本修订版》感恩奉献礼主礼嘉宾;国家宗教事务局二司司长马宇虹女士、中国基督教三自爱国运动委员会秘书长徐晓鸿牧师,以及联合圣经公会董事会主席与亚太区总干事,还有联合圣经公会各地会员,如台湾、新加坡、马来西亚、印尼、泰国、英国、苏格兰、德国、法国、北美、加拿大、巴西等地圣经公会代表均有出席。

《和合本修订版》把艰涩难懂的句子改为现代通顺流畅的语句,而且遵照华人教会领袖的指引,以“尽量少改”、“保留《和合本》的风格”等为修订原则,并根据圣经古抄本的重大发现作出修订。修订版已有教会预订逾两万本,将作为礼堂用的圣经。香港圣经公会盼望《和合本修订版》能帮助世界各地华人更明白神的话语。

全本《和合本修订版》圣经的修订工程花了27年时间,由周联华博士和骆维仁博士担任主编,参与的圣经学者达30多位,遍及中国内地、香港、台湾、马来西亚、新加坡、菲律宾、澳洲、北美、欧洲等地区,还有来自联合圣经公会的翻译顾问。中国内地圣经学者一直参与修订工作,中国基督教两会亦计划於今年底在内地出版简体字的《和合本》与《和合本修订版》对照圣经(新约附诗篇及箴言)。

香港特别行政区行政长官曾荫权表示∶“圣经是一本宝贵的书。《和合本》於1919年面世,至今已有九十多年历史,是华人基督徒爱读的中文圣经。这次修订历时近三十年,工程浩大。我深信修订版会令大家更好地明白圣经的真理,亦盼望这本圣经继续祝福香港以至全球华人。”

《和合本》於1919年面世,是当时英国、美国和苏格兰圣经公会,以及多个差会和华人信徒合作的成果,也是现今最多华人教会采用及最具权威的中文圣经译本。《和合本修订版》之新约全书早於2006年出版,并已在世界各地印制成泰、德、葡、英、西班牙等语文对照圣经。

据香港圣经公会估计∶
1. 以近10年计算,全球华人信徒约6,000万,仅中国内地就占了2,300万以上
2. 全球现有中文圣经约1亿本,包括单行本、新约全书、新旧约全书,而中国内地则有5,000多万本
3. 过去90年全球中文圣经印刷总数约4亿本,包括单行本、新约全书、新旧约全书
4. 全球每年中文圣经印刷数目约400万本,包括单行本、新约全书、新旧约全书
5. 中国南京的爱德印刷有限公司已发展至每年印量可达1,200万本圣经,为中国内地信徒印制的圣经约占350万本,而为世界各地圣经公会印制,并出口至当地的圣经估计也有数百万本

香港圣经公会总干事梁林天慧博士表示,中文随着时代转变出现很大变化,《和合本》一些在当代十分顺畅的字词和语句,今天已鲜为人知,有些词语的含义也改变了。为了让这一代华人更清楚容易地明白圣经内容,香港圣经公会很荣幸於2000年9月承接联合圣经公会统筹《和合本》修订工作,经过多位专家多年努力,今日终见成果。

关於香港圣经公会

香港圣经公会於1950年成立,承继19世纪初在上海设立的「中华圣经会」的工作,宗旨是「让每一个人能以可负担的价钱,获得一本读得明白的圣经」,多年来出版及发行《和合本》、《广东话圣经》、《吕振中译本》、《现代中文译本》、《新标点和合本》等。2000年从联合圣经公会接过修订《和合本》的棒子,负责统筹修订工作及筹募有关经费。经各地圣经学者、翻译顾问和编辑人员共同努力,於2006年出版《新约全书—和合本修订版》;2010年出版《新旧约全书—和合本修订版》。

作为联合圣经公会成员,香港圣经公会专责港澳区的圣经事工,并致力传承二百年中文圣经翻译与传播,跟各圣经公会成员互相配搭,同心服事各地华人信徒及中文读者。

版权声明

凡本网来源标注是“福音时报”的文章版权归福音时报所有。未经福音时报授权,任何印刷性书籍刊物、公共网站、电子刊物不得转载或引用本网图文。欢迎个体读者转载或分享于您个人的博客、微博、微信及其他社交媒体,但请务必清楚标明出处、作者与链接地址(URL)。其他公共微博、微信公众号等公共平台如需转载引用,请通过电子邮件(tougao@fuyinshidai.com)、电话(010 - 5601 0819或025-87770337)或微信(fuyin20062019)联络我们,得到授权方可转载或做其他使用。(更多版权声明

为你推荐